Menu

Mode Gelap
 

Pendidikan & Pengetahuan Umum · 12 Nov 2023 19:08 WIB ·

Bahasa Itu Memang Unik, Kenapa Tidak? Otak = Brain, Tetapi Mengotaki ≠ To Brain


 Sumber Foto: Tulisanrakyat.com/Freepik Perbesar

Sumber Foto: Tulisanrakyat.com/Freepik

Tulisanrakyat.com – Bahasa itu memang unik karena setiap kata yang yang berubah fungsi katanya tidak selalu mengandung makna yang sama dengan kata yang dibentuknya. Sebagai contoh kata ‘otak’ (Bahasa Indonesia) dan ‘brain’ dalam Bahasa Inggris.

Kedua kata tersebut merupakan kata benda (nouns) tetapi jika kita ubah keduanya menjadi kata kerja, maka makna masing-masing memiliki pengertian yang berbeda.

Bahasa Indonesia
Kata bendaKata kerja
otakmengotaki, mendalangi
 (to be the mastermind of)
  
Bahasa Inggris
Kata bendaKata kerja
brainto brain = to hit on the head,
 to kill by smashing the skull
 (memukul kepala, membunuh dengan
 menghantam tengkorak kepalanya)

Dari contoh di atas, kita akan membuat perbandingan antara Bahasa Indonesia dengan Bahasa Inggris, khususnya dalam Bahasa Inggris tentang perubahan part of speech dari ‘kata benda’ dan ‘kata sifat’ menjadi ‘kata kerja’ tanpa adanya sisipan atau tambahan awalan (prefix) dan akhiran (suffix) walaupun di dalam bahasa Indonesia ada penambahan awalan (prefix) ‘me-‘ dan akhiran (suffix) ‘i’ dari kata benda ‘otak’ menjadi kata kerja ‘mengotaki’.

BACA JUGA: Crazy Pronunciation in English

Di artikel kita kali ini, kita hanya fokus pada perubahan kata di dalam Bahasa Inggris, yaitu dari kata benda atau kata sifat mejadi kata kerja tanpa sisipan atau penambahan awalan dan akhiran dibandingkan dengan perubahan kata yang sama di dalam Bahasa Indonesia.

Misalkan,

Kata sifatKata kerja
IndonesiaInggrisIndonesiaInggris
kayarichmemperkayato enrich
sedihsadmenyedihkanto sadden

Contoh perubahan kata di atas, tidak akan menjadi pokok bahasan topik kita kali ini karena perubahan katanya mendapat tambahan awalan en– pada kata ‘rich’ dan akhiran –en pada kata ‘sad’.

BACA JUGA: Love and War: Tug of Love and Tug of War

Yang akan kita kupas adalah perubahan fungsi kata tanpa adanya perubahan dari kata tersebut tetapi kata yang diubah fungsinya memiliki makna yang berbeda.

Cukup menarik, apalagi jika kita bandingkan dengan perubahan kata yang terjadi di dalam Bahasa Indonesia. Istilah ini seringkali disebut ‘homonym’.

Kata yang memiliki tulisan dan lafal yang sama tetapi memiliki arti yang berbeda karena berbeda fungsinya (part of speech).

Sebagai contoh di dalam Bahasa Indonesia kata ‘kadal’.  Kadal adalah hewan melata yang jika diubah menjadi kata kerja ‘mengkadali’ maka maknanya adalah ‘menipu/membohongi’ dan uniknya di dalam Bahasa Inggris juga ada padanannya, misalkan kata ‘wolf’ (serigala) akan memiliki makna ‘makan dengan rakus’ jika difungsikan menjadi kata kerja ‘to wolf’.

Tetapi yang menjadi pertanyaan adalah kenapa ‘mengkadali’ itu maknanya menipu? Apa hubungannya tipu-menipu dengan ‘kadal’?

Apakah kadal hewan melata yang suka menipu? Dari mana terminologi kata tersebut? Kalau dalam Bahasa Inggris, terlihat masuk akal atau logis jika kata ‘to wolf’ bermakna ‘memakan dengan rakus’ karena serigala (wolf) saat makan terlihat sangat rakus.

Berdasarkan analisa dan kajian penulis (biar terdengar keren), dari sekian banyak terjadinya perubahan kata tersebut, maka perubahannya bisa dikelompokkan menjadi beberapa kategori, di antaranya adalah sebagai berikut:

  1. Kata kerja yang dibentuknya masih memiliki makna yang sama dengan kata benda atau sifatnya, baik di dalam Bahasa Indonesia maupun di dalam Bahasa Inggris.

Dari kata benda ke kata kerja

Kata bendaKata kerja
IndonesiaInggrisIndonesiaInggris
bintangstarmembintangito star
catpaintmengecatto paint
hakimjudgemenghakimito judge
istriwifememperistrito wive
jamurmushroommenjamurto mushroom
kancingbuttonmengancingito button
kebungardenberkebunto garden
kulitskinmengulitito skin
mentegabuttermengolesi (roti)to butter
  dgn mentega 
  (mementegai) 
minumandrinkmeminumto drink
sikutelbowmenyikutto elbow
uang tunaicashmenguangkanto cash

Menggunakan bendanya

Kata bendaKata kerja
IndonesiaInggrisIndonesiaInggris
borboremengeborto bore
gergajisawmenggergajito saw
pakunailmemakuto nail
paluhammermemaluto hammer
pistolgunmenggunakan pistolto gun
pompapumpmemompato pump
rantaichainmerantaito chain
sikatbrushmenyikatto brush
tombakspikemenombakto pike

Akan tetapi banyak kata dalam Bahasa Inggris yang mengandung makna beragam sementara dalam Bahasa Indonesia cuma memiliki satu atau dua makna, seperti:

Bahasa IndonesiaBahasa Inggris
Kata bendaKata kerjaKata bendaKata kerja
batumembatustoneto stone
 (mengeras) to kill by pelting stones
   to hurl stones at
   to pave with stones
   to remove stones (seeds) from
   to polish with a stone
    
kepalamengepalaiheadto head
 (mengetuai) to act as a leader
   to drive (a ball) with the head
   to go to a certain direction
   to have a source (originate)
    
udaramengudaraairto air
 (disiarkan) to expose to the air
   to expose to public view
   to broadcast
   to transmit by radio or TV

Dari kata sifat menjadi kata kerja

Kata sifatKata kerja
IndonesiaInggrisIndonesiaInggris
basahwetmembasahito wet
bersihcleanmembersihkanto clean
butablindmembutakanto blind
keringdrymengeringkanto dry
lambatslowmemperlambatto slow (down)
sejukcoolmenyejukkanto cool
sempitnarrowmenyempitto narrow
sempurnaperfectmenyempurnakanto perfect
  1. Kata kerja yang dibentuknya memiliki perbedaan makna antara Bahasa Indonesia dengan Bahasa Inggris.
Bahasa IndonesiaBahasa Inggris
airmengairiwaterto water
 (to irrigate) (menyiram tanaman)
    
apiberapi-apifireto fire
 (to burn, to (menembak, memecat)
 blaze, to be   
 excited)  
    
bukumembukukanbookto book
 (to record) (memesan)
    
hantumenghantuighostto ghost
 (to haunt) (memutus komunikasi)
    
kalungmengalunginecklaceto necklace
 (to garland) (membunuh kriminal
   dgn cara mengalungkan
   ban yg dibakar ke lehernya)
    
langitmelangitskyto sky
 (to rise, to fly) (melempar ke atas)
    
matamemata-mataieyeto eye
 (to spy) (memperhatikan dari dekat)
    
ototberototmuscleto muscle
 (to be muscular) (menggunakan otot/kekuatan)
    
panjangmemanjang,longto long (for)
 memperpanjang (kangen, rindu akan)
 (to lengthen, to  
 extend)  
    
pikiranberpikirmindto mind
 (think) (berkeberatan hati)
  1. Yang ini tidak ada padanannya di dalam bahasa Inggris. Kalaupu ada, maknanya beda banget.

Misalkan, kata benda ‘lantai’ = ‘floor’ menjadi kata kerja ‘melantai’ ≠ (bukan) ‘to floor’ melainkan ‘to dance’. Kata kerja ‘to floor’ itu sendiri bermakna ‘to cover with a floor’ = memasang lantai dan ‘to knock to the floor’ = memukul sampai jatuh ke lantai. Waduh…jadi KO dech. Perhatikan contoh-contoh lainnya:

Bahasa IndonesiaBahasa Inggris
Kata bendaKata kerja Kata benda Tidak ada kata kerja
anggurdiangguringrapesxxx not served
baramembaraemberxxx to burn
campakmencampakkansmall poxxxx to dump
cerminbercerminmirrorxxx to contemplate
guntingmengguntingscissorsxxx to cut
gunungmenggunungmountainxxx to pile up
gurumengguruiteacherxxx to preach
hayatmenghayatilifexxx to feel
jamumenjamuxxxxxx to serve
juaramenjuaraichampionxxx to win
   to be the champion
kacaberkaca-kacaglassxxx to be teary
kompormengomporistovexxx to provoke
kupingmengupingearxxx to eavesdrop
lantaimelantaifloorxxx to dance
lautmelautseaxxx to sail
lukisanmelukiskanpaintingxxx to depict
makananmemakanfoodxxx to eat
payungmemayungiumbrellaxxx to protect
peti esmemeti-estikanice boxxxx to close (a case)
rokokmerokokcigarettexxx to smoke
rumputmerumputgrassxxx to graze,
   to play football
selimutmenyelimutiblanketxxx to cover
susumenyusuimilkxxx to breastfeed
tembokmenembokwallxxx to build a wall

Dari kata sifat ke kata kerja

Bahasa IndonesiaBahasa Inggris
amandiamankansafe, securexxx to be arrested
gagahmenggagahistrongxxx to rape
gelapmenggelapkandarkxxx to embezzle
gugurmenggugurkandead, killedxxx to abort
  in action 
hamilmenghamilipregnantxxx to impregnate
   (to make pregnant)
hidupmenghidupialivexxx to earn
indahmengindahkanbeautifulxxx to care
perawanmemerawanivirginxxx to deflower
sakitmenyakitisickxxx to hurt, to harm
  1. Kebalikan dari poin 3. Yang ini tidak ada padanannya di dalam Bahasa Indonesia. Misalkan, kata benda ‘eyeball’ = biji mata, menjadi kata kerja ‘to eyeball’ ≠ (bukan) membijimatakan, melainkan ‘melotot’.
Bahasa InggrisBahasa Indonesia
badmouthto badmouthmulut kotorxxx menjelek-jelekkan orang
beefto beefdaging sapixxx bertambah kuat (berotot)
boneto bonetulangxxx membuang tulangnya
bottleneckto bottleneckleher botolxxx makin menyempit
caketo cakekuexxx mengerak, mengering
cupto cupcangkirxxx nenelungkupkan kedua
   tangan seperti bentuk cangkir
eyeballto eyeballbiji mataxxx melotot
gingerto gingerjahexxx memberikan semangat
kidto kidanakxxx bercanda
jawto jawrahangxxx berbicara kasar
knifeto knifepisauxxx menggunakan pisau
   menusuk dgn pisau
manto manpriaxxx mengawaki
neckto neckleherxxx mencumbu
noseto nosehidungxxx mengendus, maju perlahan
   (perahu)
pento penpulpenxxx menulis
pencilto pencilpensilxxx menandai dengan pensil
petto pethewanxxx bercumbu, membelai
  peliharaan 
sandwichto sandwichsandwichxxx menjepit, mengapit
seasonto seasonmusimxxx membumbui
skirtto skirtrokxxx membatasi, berbatasan
sockto sockkaos kakixxx memukul dengan keras
taxito taxitaksixxx berjalan dgn kecepatan
   rendah di permukaan datar
   (pesawat terbang)
trainto trainkereta apixxx melatih, berlatih

Special note:

Ada beberapa nama hewan (kata benda) yang berfungsi menjadi kata kerja, tidak hanya di dalam Bahasa Inggris tetapi juga di dalam Bahasa Indonesia.

Akan tetapi, keduanya memiliki konteks makna yang sangat berbeda. Coba lihat dan bandingkan.

Bahasa Indonesia

Kata bendaKata kerja
babimembabibuta (mengamuk)
kadalmengkadali (menipu)
rayapmerayap (bergerak perlahan)
semutmenyemut (berkerumun)
ularmengular (memanjang)

Bahasa Inggris

Kata bendaKata kerja
bearto bear (to disseminate, to behave)
dogto dog (to follow, to worry)
duckto duck (to thrust under water, to lower
 [as the head] quickly)
fishto fish (to catch fish)
gooseto goose (to poke between the
 buttocks with an upward thrust)
grouseto grouse (to complain, to grumble)
pigto pig (to live like a pig, to farrow)
sealto seal (to close, to ratify)
snaketo snake (to crawl secretly)
squirrelto squirrel (to store up for future use)
swallowto swallow (to take through the
 mouth & esophagus into the stomach
wolfto wolf (to eat greedily, to devour)

Akhir kata, (1) jangan pernah ‘membabibuta’ saat marah. Tetap tenang dan jaga emosi, (2) jangan pernah ‘mengkadali’ orang lain apalagi yang ‘dikadali’ itu ‘buaya darat’, bisa berbahaya loh, (3) jangan pernah ‘menghakimi’ orang lain (apalagi anda bukan seorang hakim…hehe), dan yang ke (4), jangan pernah ‘menggurui’ orang lain kecuali Anda seorang guru seperti penulis…hehe. Tetap semangat karena “Life is good”.**

Artikel ini telah dibaca 8 kali

badge-check

Penulis

Baca Lainnya

Akhiran S (Suffix S) dan Apostrophe (‘) S

28 March 2024 - 10:14 WIB

Akhiran S atau Suffix S dan Apostrophe S adalah dua hal yang perlu mendapatkan perhatian dari mereka yang belajar Bahasa Inggris.

Wajib Belajar Pendidikan Dasar: Kenapa Harus 6 dan Lalu 9 Tahun?

25 March 2024 - 15:34 WIB

Wajib Belajar Pendidikan Dasar merupakan program Pemerintah untuk menjawab kebutuhan dan tantangan zaman di masa depan.

Haus dan Lapar: Thirsty and Hungry

6 March 2024 - 10:18 WIB

Pada bulan Ramadhan kaum muslimin di seluruh dunia akan menjalankan ibadah puasa, yaitu menahan rasa haus dan lapar.

Juga

17 February 2024 - 06:47 WIB

Di dalam konteks kaidah Bahasa Indonesia, kata ‘juga’ bisa digunakan untuk menyatakan persetujuan baik dalam kalimat positif maupun negatif.

Word Order

16 February 2024 - 21:08 WIB

Word order secara harfiah adalah susunan (tatanan) kata. Susunan kata bisa mempengaruhi makna suatu kata majemuk, frasa atau bahkan kalimat.

Mumpung dan Aji Mumpung

24 January 2024 - 07:18 WIB

Kata ‘mumpung’ adalah kata keterangan dan sering dimajemukkan dengan kata ‘aji’, menjadi ‘aji mumpung’ yang berfungsi sebagai kata benda.
Trending di Pendidikan & Pengetahuan Umum